В английском языке нет грамматического рода у существительных, в отличие от русского, французского или испанского. Слово “cat” (кот/кошка) само по себе не имеет гендерной маркировки и используется для обозначения кошек любого пола. Однако есть нюансы…
Специфические термины для обозначения пола
– tomcat (кот) — взрослый некастрированный самец;
– queen (кошка) — взрослая нестерилизованная самка (чаще используется в ветеринарии или фелинологии);
– molly — стерилизованная самка;
– gib (или neuter) — кастрированный самец.
Эти термины не являются общеупотребительными в повседневной речи. Большинство носителей языка просто говорят “cat”, если пол неважен.
Указание пола через контекст
Если нужно подчеркнуть пол, добавляют слова “male” или “female”:
– look at that female cat with her kittens;
– my male cat is very playful.
Местоимения
В английском животных часто называют “it”, но для домашних питомцев обычно используют “he” или “she”, если пол известен:
– this is my cat Luna. She loves sleeping in the sun;
– i adopted a stray cat. It was very skinny.
Культурные отсылки
В литературе и фольклоре котам иногда присваивают «мужские» черты, а кошкам — «женские» (например, кот Чешир из «Алисы в Стране чудес» — he), но это связано с авторским выбором, а не правилами языка.
Примеры
– нейтрально: the cat climbed the tree;
– с указанием пола: the tomcat is marking his territory;
– с местоимением: my cat is a queen; she just gave birth.
Итог
В английском нет грамматического рода у слова “cat”, но пол можно обозначить:
– через специальные термины (tomcat, queen);
– добавлением male/female;
– выбором местоимений (he/she vs it).
Для сравнения: в русском языке род встроен в само слово – кот ♂ / кошка ♀, а в английском эта информация передаётся опционально.